sexta-feira, 1 de agosto de 2008

E você, fala mesmo português?

Aí vão algumas das tão requisitadas expressões lusitanas:

telemóvel – celular. E para atender o telemóvel “Tô!” ou “Tô sim”

morada - endereço

fixe - legal

bué - muita (buéda fixe - muito legal)

pastel de bacalhau - bolinho de bacalhau

autocarro - ônibus

comboio – trem

cu ou rabo – bunda. Dizer para uma portuguesa que ela tem o cu grande,o que seria para nós “ter a bunda grande”, não é um elogia, ao contrário, é uma ofensa.. Eu, como brasileira, não entendo bem isso, mas acho melhor respeitar. hehe

queca – trepada, transa. E “dar uma queca” é fuder, trepar.

bicha- fila

cueca - calcinha. E quando vc conhece as calcinhas portuguesas começa a achar o nome bem coerente.

calça de ganga – calça jeans

pá – isso é como virgula, como alguns usam pô ou tipo assim. "Não te demores, oh, pá" hehe

fogo ou foda-se – (normalmente pronunciado: foooooogo!) é mais ou menos como o nossa porra. Interjeição também usada em praticamente todas as situações.

bola de berlim - sonho (doce)

pila - piru

despachar - andar depressa no sentido de fazer a coisa rapidamente. “anda, despacha-te” - quando se diz "anda, faz isso logo"

casa de banho - banheiro

pequeno almoço - café da manhã

gelado – sorvete. “Se fosse quente era mingau, pá!” hehe

ir aos copos - sair para beber

imperial ou fino (no norte do país) – chope

meter – por, colocar, entrar... Eles metem muito, ainda que eu desconfie que não trasem tanto assim. Se querem indicar alguma direção é “Metes aqui”, “Meste ali”. Virar a direita ou entrar a esquerda nem pensar! hehe

avariado - quebrado

totó - maluco

giro/gira - bonito/ bonita

paneleiro - viado

cabra - piranha

Sem comentários:

Etiquetas